《dead aid》
关于“种一棵树最好的时间是十年前,其次是现在”这句话的出处,综合权威信息整理如下:
-
核心出处
该句出自非洲经济学家丹比萨·莫约(Dambisa Moyo)的著作《dead aid》(中文译名《援助的死亡》)。该句作为书的结束语,强调行动的紧迫性,鼓励人们抓住当下而非等待未来。
-
深层含义
-
时间观念的辩证 :从未来视角看,十年前种下的树现在已形成荫庇,强调“种树的最佳时间永远是现在”;
-
行动哲学 :以种树比喻理想或目标的追求,指出只要保持信念,任何时候开始都不算晚。
-
-
其他争议与补充
- 部分资料提到该句可能源自非洲谚语,但更广泛传播的版本与《dead aid》的关联性更强。 - 该句在国内被广泛引用为励志语,但其原始出处仍以书籍为准。
该句的经典出处为丹比萨·莫约的《dead aid》,其核心思想是倡导立即行动以把握当下,同时以长远视角看待持续努力。