韩国人普遍以韩语为母语,而朝鲜语是朝鲜民主主义人民共和国的官方语言,两者虽同属朝鲜语系,但存在显著差异,主要原因如下:
一、语言标准与历史演变
-
朝鲜语更接近原始形态
朝鲜语自1948年废除汉字后,基于古朝鲜语发展而来,受外界接触较少,保留了更多传统词汇和语法结构,被视为“标准朝鲜语”。
-
韩语的现代化与外来语融合
韩国自20世纪后半叶开放交流后,大量吸收了英语等外语词汇,形成了具有自身特色的韩语体系,与朝鲜语在词汇、语法上产生差异。
二、政策与教育差异
-
文字与教育体系
朝鲜废除汉字后,完全采用朝鲜文(谚文)进行教育,文字系统与韩国的韩文存在明显区别。韩国则长期使用拉丁字母,教育体系更注重韩语的国际化。
-
语言政策导向
朝鲜强调语言的纯洁性,减少汉语等外来语;韩国则因对外交流频繁,语言更注重实用性和国际通用性。
三、发音与文化差异
-
发音系统的演变
朝鲜语发音更北方化、语调直硬,韩国语则偏向南方化、语调柔和,但两者核心发音仍具相似性。
-
文化隔阂的影响
两种语言在词汇选择、语法结构上因历史、文化背景不同而产生分化,例如朝鲜语保留更多汉语词汇,韩语则吸收了更多外来词。
四、实际交流情况
-
日常交流可理解
绝大多数朝鲜人能听懂韩语,但可能对专业术语或快速口语表达存在理解障碍。
-
书面语言差异显著
书面语如新闻报道、学术文献等,两种语言的差异更明显,直接交流仍需借助翻译。
综上,韩国人“不说朝鲜语”是语言自然演变、政策干预与文化交流共同作用的结果,而非主观意愿问题。