以下是一些在不同场景下表达 “公司体检去医院” 的英语说法:
正式场合或书面语境
The company physical examination will be conducted at the hospital. 句中的 “will be conducted” 是一般将来时的被动语态,表示 “将被进行”,这是一种比较正式、客观的表达方式,常用于通知、公告等场合。
Employees are required to go to the hospital for the company - organized physical check - up. “be required to do sth.” 意思是 “被要求做某事”,“company - organized” 为复合形容词,修饰 “physical check - up”,表明是公司组织的体检,整体表达清晰、规范。
日常交流或口语场景
We have to go to the hospital for the company physical. “have to” 表示 “不得不”,语气较为随意,是日常口语中常用的表达,用于和同事、朋友等交流体检相关事宜。
The company is sending us to the hospital for a check - up. “send sb. to do sth.” 意思是 “派某人去做某事”,这句话口语化较强,能让人感受到一种比较轻松、自然的交流氛围。